Statement
Dialogue
We value the dialogues with our clients. Clients rarely have a clear, tangible image from the project's beginning. It starts from the point where they are unsure exactly what space will be like but have a vague vision of the space. On the other hand, we also believe the clients themselves unconsciously have ideas to realise. We make proposals through dialogues, and gradually, outlines of the form emerge. We enjoy this process and want to share in the pleasure of bringing what they have in mind into reality. 対話
私たちは、クライアントとの対話を重視します。プロジェクトの最初からはっきりとした形のイメージがある場合はまれで、実際にはどんな空間にしたいのかわからないけど、おぼろげなイメージがある、そういったところからスタートすることがほとんどです。一方で、どんなものを作りたいのか、その思いはクライアント自身が潜在的に持っていると考えます。対話を通して提案を行い、だんだんと形の輪郭が現れてくる。そのプロセスを私たちも楽しみ、クライアントの心の中で描いていたものが現実に立ち上がる喜びを共有したいと考えています。 |
Materials
We examine each material not only from the aesthetic point of view but also from sustainability. All materials are made from parts of the earth that will one day return. We want to choose materials that have as little environmental impact as possible such as naturally derived, recyclable, and sustainable. We face materials in sincerity, not choosing to look like something else only on the surface, but instead, explore the inherent qualities of the material. Materials are not selected solely based on economic or convenience but better choices for future generations. 素材
私たちは、空間のイメージや意匠性の観点はもちろん、サステイナビリティーの観点からも、ひとつひとつの素材について吟味しています。すべての素材は、地球の一部からできていて、いつかは還るもの。自然由来のもの、持続性の高いもの、再生可能なもの、などできるだけ環境負荷の少ないものを選びます。また、素材に対して真摯に向き合い、「何か」に見える別のものは使わず、素材が本来持っている良さを探求します。経済性や利便性だけで素材を選択せず、将来の世代にとってより良い素材を選びます。 |
Multi Disciplinary
We always approach our work with a broad perspective. By collaborating with highly specialised architects, landscape designers, and graphic designers, we examine a wide range of proposal possibilities and suggest the most appropriate approach. Our design philosophy combines a global perspective with local identities developed from our experiences. While respecting local contexts and cultures, explore possibilities that expand from our global knowledge and networks. 領域横断
私たちは、いつも広い視野を持って取り組みます。クライアントが求めるものに対して、限られた分野や知識で判断することなく、広く可能性を検討した上で、もっとも良い方法を提案します。建築家、ランドスケープデザイナー、グラフィックデザイナー等、プロジェクトに応じて専門性の高いチームを組んでいます。また、私たちは、多文化的な経験を持つ強みを生かした活動を行っています。ローカルのコンテクストや文化を尊重しながらも、グローバルな視点での知識やネットワークから広がる可能性も探求しています。 |
Technology
We have a sensitivity to technology and continuously seek ways to communicate more effectively with our clients. Even before remote working was as common as today, we worked globally across interstates and national boundaries. Communication tools now enable proposals to work beyond location. At the same time, we recognise that technology is a tool. We are not driven by the tool itself but rather by our intention as a user. We use technology not only for what it can achieve but also for what our clients want to achieve as a means. テクノロジー
私たちは、テクノロジーに対して高い感度を持ち、クライアントに対してより効果的にコミュニケーションできる方法を選択しています。例えば、現在のようにリモートワークが一般的になる以前から、私たちは州境や国境を超えてグローバルに活動を行っていました。コミュニケーションツールは、今や場所を超えた提案を可能にしています。一方、テクノロジーは、ツールだということも同時に理解しています。ツールに振り回されず、使い手としての意思を持って取り組みます。テクノロジーによって達成できることありきではなく、クライアントの実現したいこと、そのための手段としてテクノロジーを活用します。 |
Dimension
We recognise that at this transition period, the design needs required are also changing. We consider what we should do for the next generation and, together with our clients and partners, carry out creative activities that open up new dimensions. 新しい次元
現在、気候変動やテクノロジーの進展など社会環境が急速に変化する中、人々の生活や経済活動も大きな変化の途上にあると考えています。この転換期において、求められるデザインのニーズも変化しています。私たちは、次世代に向けて何をすべきかを考え、クライアントやパートナーとともに、新たな次元を切り開く創造活動を行ないます。 |